(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
文章内容 文章标题 作者 全部 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《诗经》

终风

作者:未知

原文

Original Text

译文

Translated Text


  终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂

  既刮风又下疾雨,(他)看我则嬉笑。戏言放荡嬉笑傲慢,自己为此悲痛。既刮风又尘土飞扬,(先前性情)柔和肯来往。(随后男的)不来往,自己深切思念。


  终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。

  既刮风又天色阴沉,没过几天又阴沉。睡觉醒来无法入睡,思念打喷嚏。天气阴暗,雷隐隐而未震发。睡觉醒来无法入睡,对对方的思念之情深藏于心,犹雷声隐而未。www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《终风》 更新时间:2008/05/08


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-05-08 17:14:42
IP :218.19.97.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]“终风且暴”一句,写男子行为放荡粗暴,自己为此而悲痛。
[2]“终风且霾”一句,写男的不来,自己深切思念。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-07-27 08:39:00  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2