(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

良医

作者:唐甄

原文

Original Text

译文

Translated Text


  昔金陵有病蛊而将绝者,有良医来自霍邱,一鍼之而苏,再鍼之而起,五进之汤液而愈。人相传以为神。于是富贵之家有疾者,厚其金币而致之馆。凡有疾者奔趋之而不得其闲,无病者亦皆愿识其面焉。www. f a i nf o. c o m 圣言 学 堂

  从前金陵有个犯虫病要死的人,有个来自霍邱的良医,给他扎一针(银针)就(使他)苏醒了,再给他扎一针就可以起身了,给他喝了五付汤药就痊愈了。人们互相传言认为他(良医)是神。于是富贵的家族有病人,给予丰厚的报酬给他做了个医馆。凡是病人(就)奔向他那而使他没有闲暇,没有病的人也都愿意结识他。


  客有颂言于唐子者,曰:“其求之神若是,其所居之乡复何疾病之忧?”唐子曰:“若子之言,是致疾之媒、戕人之斧也。使人恃医而不谨疾,以至于丧其身者,必子之言也夫!”

  (作者的)客人在我这说颂扬他的话,说:“他所想办到的事和神一样(能办到),他所在的地方还有什么疾病值得担忧呢?”我说:“依照您的话,是致病的媒介、杀人的(利)斧啊。让人依仗有医生而不谨慎预防疾病,以至于葬送他的生命的,必定是您的说法(观念)导致的啊!”www. fa i n f o . c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《良医》 更新时间:2008/08/08


 相关评论共0条 查看相关全部评论
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-20 21:54:33  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2