(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:未知

离骚

作者:屈原

原文

Original Text

译文

Translated Text


6/7 1 2 3 4 5 6 7

  索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂唯是其有女?”曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以眩曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异。户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。”www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂

  我将灵草与竹枝取来占卜,请灵氛为我解释疑团。他说:“郎才女貌一定会结成眷属,哪有真正的美人没人喜欢。你想想九州是这样辽阔广大,难道只有这里才有云鬓玉颜?快远走高飞,别迟疑挂牵,谁个求美会将你丢在一边?这世上哪里没有芳草鲜花,你为什么一定要恋着自己的家园?这儿世道黑暗,人妖颠倒,有谁能辨别出邪恶与良善?人们的好恶本来就各不相同,只是那些党人总是与世人相反,他们户户都将恶草系满腰间,反而说幽香的兰草不可佩在身边。香花恶草他们都不会鉴别,那美玉他们又怎能正确评判?他们将污土填满自己的佩囊,反而说大花椒并不香艳。”www.f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


  欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:“勉升降以上下兮,求榘矱之所同。汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒。说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”

  我想听从灵氛的卦辞,可心里却犹豫而狐疑。今晚巫咸将要从天上降临,我怀着花椒祭米去求伊。啊!天上诸神遮天蔽日齐降,九嶷山上的众神纷纷前来迎之。他们灵光闪闪地显示着神异,那巫咸又告诉我将要大吉大利。他说:“你应该努力上下求索,按照原则去选择意气相同的同志。夏禹商汤都严正地选拔贤才,皋陶和伊尹因此能做他们的辅弼。只要你真正爱好修洁,又何必到处去求人托媒。傅说曾经在傅岩做过泥木工,武丁重用他而不生疑。姜太公在朝歌操过屠刀,遇上周文王就大展才气。宁戚放牛时引吭高歌,齐桓公听了把他看作国家的柱石。趁你年华还未衰老,施展才华还有大好的时机。当心那伯劳鸟叫得太早,使得百草从此失去了芳菲。”


  何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留。兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。岂其有他故兮,莫好修之害也。余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,榝又欲充乎佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗。固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离。惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。www. f a i n fo . c om 圣 言 学 堂

  为什么我的玉佩如此美艳,人们却要故意将它的光辉遮掩?这些小人真是不能信赖,担心他们会出于嫉妒而将玉佩折断!时世纷乱而且变化无常啊,我怎能在这里久久流连。兰与芷都消尽了芬芳,荃与蕙都化为了草蔓,为什么过去那些香草,今日竟变成了蒿艾而不鲜?难道会有别的缘因可找?都只怪他们自己没有勤加锻炼。我本以为幽兰可以依靠,谁知他也虚有芳颜。抛弃了自己的美质而随俗浮沉,苟且地列入这众芳之班!花椒诌上傲下自有一套,茱萸也想钻进香襄里面。他们既然只会拼命地钻营,又怎能望它们保持美质不变?这些世俗之徒本就趋炎附势,又有谁能在这恶劣的氛围中不受污染!香椒和兰草已经完全腐臭,更何怪那揭车与江离都已改观!只有我这玉佩最为可贵,人们抛弃了它的美质,而它却坚定自己的冰清玉洁!它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今还未曾有丝毫变换!保持着冲和的态度,欢愉的心态,我姑且再四处神游去寻找理想的女伴。趁着这佩饰还闪耀着璀璨的光辉,我要去天地四方再一一观光。


6/7 1 2 3 4 5 6 7

来源:圣言学堂 《离骚》 更新时间:2000/05/25


 相关评论共43查看相关全部评论
admin
2007-09-22 19:03:57
IP :218.19.40.*
来自:广东省广州市
这译文出自“广州市中山图书馆”某译文书中..假如有错误我也没办法..
另..拜托大家请看清楚课本注释写得非常清楚..是节选(被“河蟹”过的)..而这里的是"离骚"全篇..
需要译文..你最起码付出一点点劳动吧..仔细在里面找出与课本相关的原文..没这个耐心的..就没办法帮你了..
不知道大家有没有看清楚..这里是七页..不是一页..
42 游客
2008-11-18 20:37:28
IP :58.253.243.*
来自:广东省云浮市
我老师说了那里不是死9次而是"死无数次我也绝不改悔"
41 游客
2008-10-30 22:17:53
IP :121.14.250.*
来自:广东省惠州市
垃圾这些人你们不觉得吗我现在才发现哦
40 游客
2008-10-19 17:46:47
IP :123.184.174.*
来自:辽宁省沈阳市
太难背了,我的妈呀
39 游客
2008-08-16 13:44:41
IP :58.106.96.*
来自:澳大利亚
确实很难懂.不过...这一通骂倒也酣畅淋漓.
38 游客
2008-08-12 19:56:35
IP :117.8.83.*
来自:天津市
谢谢管理员.我的文化水平不高,所以对离骚我一直不是特别理解,看了你的译文我明白了这篇文章的意思,真心感谢,一个天津游客.
37 游客
2008-07-28 14:02:46
IP :60.213.222.*
来自:山东省聊城市
喂 大家就不能认真些呀   怎么搞的
36 游客
2008-07-24 10:54:38
IP :220.174.201.*
来自:海南省海口市
那么多错误,还上传,误人子弟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
35 游客
2008-06-27 20:04:24
IP :116.31.175.*
来自:广东省汕头市
希望这篇文章能马上更新,不要误人子弟,拜托。
34 游客
2008-06-27 20:01:47
IP :116.31.175.*
来自:广东省汕头市
错误百出,还敢上传!这样会误人子弟。
33 游客
2008-06-27 19:59:08
IP :116.31.175.*
来自:广东省汕头市
我觉得《离骚》这篇文章很难理解,没有个别词语解释。
32 游客
2008-06-14 14:20:33
IP :218.19.102.*
来自:广东省广州市
发现错误请说出来是哪里错了,别光吐!
31 你爷爷
2008-06-14 12:27:38
IP :218.58.222.*
来自:山东省聊城市
叼毛呀,老多错的!!!!!傻比呕呕!!
30 游客
2008-06-02 18:12:29
IP :220.190.145.*
来自:浙江省温州市
唉~~~~~~~~~~~~~~没几个正紧学习的
29 凯妹子
2008-05-05 20:27:56
IP :58.241.244.*
来自:江苏省宿迁市
啊凯大妹子,找个好男人。一天上万次,床满吱吱吱。多好的诗呀?
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 02:13:16  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2