(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《唐诗三百首》

登高(风急天高猿啸哀)

作者:杜甫

原文

Original Text

译文

Translated Text


  风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

  风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上空鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。


  万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

  悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,穷困潦倒偏又暂停了浇愁的酒杯。


来源:圣言学堂 《登高(风急天高猿啸哀)》 更新时间:2000/05/25


 相关评论共17查看相关全部评论
admin
2008-05-04 19:39:56
IP :218.19.45.*
来自:广东省广州市
【注解】
[1]渚:水中的小洲。
[2]回:回旋。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
16 游客
2007-10-03 10:57:34
IP :220.162.27.*
来自:福建省泉州市
【译文】
天高风急秋气肃煞,猿啼十分悲凉;清清河洲白白沙岸,鸥鹭低空飞回。
落叶飘然无边无际,层层纷纷撒下;无尽长江汹涌澎湃,滚滚奔腾而来。
身在万里作客悲秋,我常到处漂泊;有生以来疾病缠身,今日独登高台。
时世艰难生活困苦,常恨鬓如霜白;困顿潦倒精神衰颓,我且戒酒停杯。
15 游客
2007-10-03 10:56:29
IP :220.162.27.*
来自:福建省泉州市
【评析】
这一首重阳登高感怀诗,是大历二年(767)在夔州写的。“全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊老病孤愁的复杂感情,慷慨激越,动人心弦。”前半首写登高所闻所见情景,是写景;后半首写登高时的感触,是抒情。首联着重刻画眼前具体景物;颔联着重渲染秋天气氛;颈联抒发感情,由异乡飘泊写到多病残生;末联写白发日多,因病断酒,映衬时世艰难。 全诗八句都对,句句押韵。金性尧以为“是杜诗中最能表现大气盘旋,悲凉沉郁之作。”
14 郁闷*(公主)
2008-09-18 18:42:39
IP :61.172.120.*
来自:上海市
多打些注释嘛,能不能啊,又不会死人的路
13 游客
2008-07-08 23:09:53
IP :122.240.42.*
来自:浙江省温州市
这么多没礼貌的家伙的上面乱发话,怎么没人管呀 ? 不要让一粒老鼠屎坏了一锅米饭.
12 游客
2008-04-13 10:15:48
IP :58.40.114.*
来自:上海市
日啊~~~~~什么菜东西
11 游客 robert
2008-03-22 21:07:43
IP :118.136.197.*
来自:欧洲
I am learning to translate chinese metaphysics (feng shui, ba zi, zi wei do shu, i ching, qi men dun chia), but facing difficulty when read old classic chinese

I have several book bought , but can not catch the meaning. How can somebody give suggestion

regard
robert

10 王嘉伊
2008-03-16 20:29:05
IP :220.114.37.*
来自:广东省惠州市
你妈B草稿点好东西咯SB
谁还有文言文快点拿出来NND
9 我知
2008-02-24 14:00:25
IP :219.129.1.*
来自:广东省湛江市
你会不会翻译啊,怎么跟没翻译一样啊
8 游客
2008-02-11 22:47:20
IP :58.44.117.*
来自:湖南省岳阳市
你妈B草稿点好东西咯SB
谁还有文言文快点拿出来NND
7 游客
2008-01-13 19:29:12
IP :125.113.173.*
来自:浙江省金华市
猪头多点,再发表的就是猪头
...........................................呵呵!!!
6 游客
2008-01-13 19:28:22
IP :125.113.173.*
来自:浙江省金华市
内容再多点,名著多点!!!..........................................
5 色迷
2007-12-29 11:39:47
IP :59.174.168.*
来自:湖北省武汉市
如果翻译的时候用白话内容会丰富一些,又便于记忆,效果且不更好?
4 old cat
2007-12-04 20:45:14
IP :123.121.208.*
来自:北京市
内容再多一点 充实一点 就好了
3 王子
2007-09-26 20:57:29
IP :222.71.130.*
来自:上海市
亲朋无一字,老病成孤舟。哎~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 02:29:08  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2