(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《诗经》

硕鼠

作者:未知

原文

Original Text

译文

Translated Text


  硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所!www. f a i n f o . c o m圣 言 学 堂

  大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!


  硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直!

  大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛苦养活你,拚死拚活谁感激。发誓从此离开你,到那理想新乐邑。新乐邑呀新乐邑,劳动价值归自己!www. f ai n f o .c o m 圣 言学 堂


  硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!

  大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的苗!多年辛苦养活你,流血流汗谁慰劳。发誓从此离开你,到那理想新乐郊。新乐郊呀新乐郊,有谁去过徒长叹!www. f a i n f o. c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《硕鼠》 更新时间:2000/06/05


 相关评论共12条 查看相关全部评论
admin
2008-05-27 19:42:41
IP :218.19.110.*
来自:广东省广州市
【赏析】
  这首诗主旨古今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛”,《毛诗序》曰:“国人刺其君重敛,蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗序辨说》曰:“此亦托于硕鼠以刺其有司之词,未必直以硕鼠比其君也。”今人多认为是反对剥削,向往乐土的。
  自从人类进入阶级社会以后,被剥削阶级反剥削斗争就没有停止过。奴隶社会,逃亡是奴隶反抗的主要形式,殷商卜辞中就有“丧众”、“丧其众”的记载;经西周到东周春秋时代,随着奴隶制衰落,奴隶更由逃亡发展到聚众斗争,如《左传》所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者的反抗。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
admin
2008-05-27 19:41:58
IP :218.19.110.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]硕鼠:鼫鼠,大老鼠,又名田鼠,这里用来比剥削无厌的统治者。
[2]无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
10 游客
2008-09-21 11:26:03
IP :61.170.165.*
来自:上海市
凑和...相当凑和
9 游客
2008-09-18 09:07:42
IP :59.173.111.*
来自:湖北省武汉市
其实,这个硕鼠就是讲那些贪污,且不为民担忧之人。现在这个时代还是有剥削只不过那些老师换了个说法。什么奴隶社会,那都是贬低过去的说词来说现在这个社会好。在春秋战国时,是一个乱世,所以才有智者发出呻吟,于是就有百家争鸣。
8 游客
2008-09-07 16:03:00
IP :114.95.46.*
来自:欧洲
虽然着首诗我们还没有学,但是我已经会背了。
硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾。逝将去
7 游客
2008-07-02 14:11:49
IP :122.240.41.*
来自:浙江省温州市
我觉得很好,一看就懂
6 王辉
2008-06-27 13:58:12
IP :60.184.126.*
来自:浙江省丽水市
翻译很不错!风格清浅内容平实,
5 游客李123
2008-05-28 21:56:16
IP :123.175.100.*
来自:山西省太原市
我认为翻译的很好,不知考试老师认为好不好!
来自:浙江省杭州市
我决得翻译的还不错,可是不知到底好不好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
4 游客
2008-05-27 19:26:55
IP :220.176.133.*
来自:江西省吉安市
我认为不怎么好哦
3 游客
2008-04-24 18:50:04
IP :58.100.166.*
来自:浙江省杭州市
我决得翻译的还不错,可是不知到底好不好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11
2 游客
2008-04-24 13:54:31
IP :59.58.47.*
来自:福建省宁德市
不是很好吧真的啊,为什么不让我提交啊
1 游客
2007-08-07 20:08:46
IP :218.13.208.*
来自:广东省珠海市
我认为翻译的很好,不知考试老师认为好不好!
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 00:33:36  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2