(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

桑中李

作者:葛洪

原文

Original Text

译文

Translated Text


  南顿人张助者,耕白田,有一李栽,应在耕次,助惜之,欲持归,乃掘取之,未得即去,以湿土封其根,以置空桑中,遂忘取之。www. f a i nf o . c om 圣言 学 堂

  南顿(地名)有个叫张助的人,他在耕种旱地时,发现一颗李子苗,在耕种的范围内,张助爱惜它,想拿回去,就把它挖出来,还不是马上回去的时候,(就)用湿土把它的根包好,放在桑田的空地里,后来忘拿了。


  助后作远职不在。后其里中人,见桑中忽生李,谓之神。有病目痛者,荫息此桑下,因祝之,言“李君能令我目愈者,谢以一豘。”其目偶愈,便杀豘祭之。传者过差,便言此树能令盲者得见。远近翕然,同来请福,常车马填溢,酒肉滂沱,如此数年。www. f a i nf o . c o m 圣 言 学 堂

  张助后来到远方任职不在本地了。后来(他)村中的人,看见桑田里忽然长出李树,认为它是神。有个眼睛有病痛的人,避荫在这桑田树下休息,就向它祈求许愿,说“李君啊你能令我的眼睛好了,我就谢你一头猪。”他的眼睛碰巧就好了,(他)便杀猪祭拜李树。传言出了很大的偏差,于是谣言传这棵树可以让瞎子复明。远近(的人)虔诚,都来求福,常常是停满了车马,祭祀的酒肉无数,这样经过了好几年。


  张助罢职来还,见之,乃曰:“此是我昔所置李栽耳,何有神乎?”乃斫去便止也。www. fa i n f o . c o m 圣 言 学 堂

  张助免职回来,看见这情景,就说:“这树是我昔日放的李树苗啊,那来什么神啊?”就砍了才止住了这件事。


来源:圣言学堂 《桑中李》 更新时间:2008/06/21


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-06-21 13:50:51
IP :218.19.97.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]豘(tún):小猪。
[2]翕(xī):和顺,虔诚的样子。
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 02:17:43  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2