原文
Original Text
译文
Translated Text
梁人有东门吴者,其子死而不忧。其相室曰:“公之爱子也,天下无有,今子死不忧,何也?”
魏国有个名叫东门吴的人,他的儿子死了却不伤心。他的管家说:“您的爱子,(对你来说)天下没有(可以代替)的了,现在儿子死了却不伤心,这是为什么?”
东门吴曰:“吾尝无子,无子之时无忧,今子死,乃即与无子时同也,臣奚忧焉?”
东门吴说:“我曾经没有儿子,没有儿子的时候不伤心,现在儿子死了,就和(当年)没有儿子时一样,我有什么伤心的呢?”