(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

蛛与蚕

作者:江盈科

原文

Original Text

译文

Translated Text


  蛛与蚕曰:“尔饱食终日,以至于老。口吐经纬,黄白灿然,因之自裹。蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则,其巧也适以自杀,不亦愚乎?”www. f a i n f o .c o m圣 言 学 堂

  蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,这样一直到老。口吐丝织成经纬交织的茧,颜色黄白灿烂,用它将自己裹缚。养蚕的妇人将你们放进沸腾的水中,你们就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”www.f a i n f o.c o m 圣 言 学堂


  蚕答蛛曰:“我固自杀,我所吐者遂为文章,天子衮龙,百官绂绣,孰非我为?汝乃枵腹而营,口吐经纬、织成罗网,坐伺其间。蚊虻蜂蝶之见过者,无不杀之而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”

  蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,但我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的龙,百官祭祀礼服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造网,口吐经纬的丝、织成罗网,坐在那上面等候。蚊虫蜂蝶经过的,没有不杀了它们而让自己吃饱的。巧是巧啊,多么残忍啊!”


  蛛曰:“为人谋则为汝;为自谋宁为我。”www. f a i n fo . co m 圣 言 学 堂

  蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。”


  嘻,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!www. f a i n f o . c o m圣 言 学 堂

  唉,世上做蚕不做蜘蛛的少啊!


来源:圣言学堂 《蛛与蚕》 更新时间:2008/08/27


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-08-27 17:40:44
IP :218.19.44.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]厥(jué):之。
[2]衮(gǔn):帝王祭拜宗庙时所穿的礼服。
[3]绂(fú):缝在长衣前面的服饰,是祭服的服饰。
[4]枵(xiāo):空虚。
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 06:14:09  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2