原文
Original Text
译文
Translated Text
穷书生不识馒头,计无从得。一日,见市肆有列而鬻者,辄大呼仆地。主人惊问,曰:“吾畏馒头。”主人曰:“安有此理!”乃设馒头百许枚,空室闭之。徐伺于外,寂不闻声,穴壁窥之,则以手抟撮,食者过半矣!
穷书生不知道馒头的滋味,想不出得到的办法。一天,见市场上店铺有摆在那卖的馒头,就大叫一声跌倒在地。店主人惊讶地问他原因,他说:“我怕馒头。”店主说:“哪有这样的事情!”就摆上百多个馒头,腾空房间将他关在里面。悄悄地在外面等候,里面寂静听不见有声响,在墙上挖个窟窿窥视他,正在用手抓馒头,吃掉了一半多啦!
亟开门,诘其然。曰:“吾见此,忽自不畏。”主人知其绐,怒而叱曰:“若尚有畏乎?”曰:“尚有畏腊茶两碗尔!”
赶忙打开门,质问他为什么会这样。说:“我见到这些,忽然自己就不怕了。”店主知道他是在欺骗,恼怒地叱责道:“你还有什么怕的东西吗?”说:“还有怕的是两碗蜡茶啊!”www. f a i nf o . c o m 圣 言 学 堂