(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

罔与勿

作者:刘基

原文

Original Text

译文

Translated Text


  罔与勿析土而农。耨不胜其草。罔併薙以焚之,禾减而草生如初。勿两存焉,粟则化而为稂,稻化为稗。胥顾以馁。乃俱诉于后稷曰:“榖之种非良。”问而言其故,后稷曰:“是汝罪也。夫谷由人而生成者也,不自植也。故水泉动而治其亩,灵雨降而播其种,蜩螗鸣而芸其草。粪壤以肥之,泉流以滋之。其耨也,删其非类,不使伤其根。

  罔和勿松土耕种。除草不耐烦那么多草。罔连禾带草一起放火烧,禾苗减少了而草象原来一样生长。勿两样都让它们生长,粟就变成了狼尾草,稻子就变成了稗子。他们都因此挨饿。他们就一起到后稷那诉苦道:“谷种不好。”后稷询问让他们说明原由,后稷道:“这是你们的罪过啊。谷是由人的耕种而生长成的,不会自己长好的。要有水来治理田地,下雨时播种,蝉鸣时除草。用粪土给它们施肥,用泉水滋润它们。除草,是剔除不是禾苗同类的草,还不能伤禾苗的根。


  其植也,相其土宜,不使失其性。潦踈暵溉,举不违时,然后可以望其秋。今汝不师诸先民,而率由乃心,以遏天生,乃弗惩尔躬而归咎于种之非良,其庸有愈乎?”

  种植它们,要鉴别好适宜的土地,不让违背它们习性。积水了要疏通干旱了要灌溉,措施不能违反时节,然后才可以指望秋天的收获。现如今你们不向前辈学习,而是轻率地由着你们的性子来,而遏制禾苗天性的生长规律,不惩戒你们自身反而归咎于种子不好,这不是很过分吗?”www. f a i n f o . c o m 圣 言 学堂


来源:圣言学堂 《罔与勿》 更新时间:2008/09/08


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-09-08 13:02:43
IP :218.19.105.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]析:劈开,分散。
[2]耨(nòu):除草。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 07:11:58  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2