(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
文章内容 文章标题 作者 全部 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《西汉书》

过秦论(上)

作者:贾谊

原文

Original Text

译文

Translated Text


1/3 1 2 3

  秦孝公据殽函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。www. f a i nf o . c om 圣言 学 堂

  秦孝公占据殽山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥探)周王朝,(象卷席日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。在这时,商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于耕种纺织,修造防守进攻的武器,对外实行连横,来使诸侯各国相斗。于是秦国人毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


  孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之师,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。

  秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王继承先辈的旧业,沿袭前人留下的策略,向南占领了汉中,向西攻取了巴蜀一带,向东割取了肥沃的土地,向北收取了险要的城池和地区。各诸侯国惊恐害怕,集会结盟来想方法削弱秦国,不惜珍贵的器物、贵重的宝贝、肥沃富饶的土地,来招纳天下的志士能人,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助结为一个整体。在这个时期,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君,这四位君子,都既聪明智慧又忠诚守信,既宽厚道又友爱待人,既能尊敬能人,又能器重谋士,共同约为合纵,离散了秦国的连横,聚集了韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的力量。于是六国的谋士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这一班人替他们谋划;有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这一类人沟通他们的意见;有吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这一些人统率他们的军队。他们曾经凭着十倍大的土地,上百万的军队,直逼函谷关去进攻秦国。秦国人敞开关口迎敌,九国的军队,徘徊着不敢前进。秦国没有耕费一支箭,一个箭头,可是天下的各诸侯国已经十分困窘了。于是合纵解散盟约破坏,各国争着割让土地去贿赔秦国。秦国有充足的力量利用他们的弱点,追逐败逃的军队,使无数尸体横卧,流淌的血可以使盾牌漂浮起来;趁着有利的形势和方便的条件,侵略诸侯各国,分割天下的土地。因而强国请求归服,弱国前来朝拜。


1/3 1 2 3

来源:圣言学堂 《过秦论(上)》 更新时间:2000/04/23


 相关评论共48查看相关全部评论
admin
2008-06-03 00:39:27
IP :218.19.45.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]选自贾谊《新书》,个别字句依从《史记》和萧统《文选》。贾谊(前200—前168),西汉洛阳(现在河南洛阳)人,政论家,文学家。《过秦论》有上中下三篇,这里选的是上篇。过秦,意思是指出秦的过失。过,这里是动词。
[2]秦孝公:秦国的国君。他用商鞅变法,富国强兵。下文的商君就是商鞅。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
admin
2008-06-01 16:07:35
IP :218.19.105.*
来自:广东省广州市
【评析】过秦论(上)
  《过秦论》共有三篇。其中写得最好、影响最大的是这第一篇。它最早附见于《史记·秦始皇本纪》篇末,列为第二篇;后来褚少孙补《史记》,又把它单独附在《陈涉世家》的篇末。《汉书》《文选》也都选录了这一篇。今传贾谊所撰专著《新书》,当由后人搜辑而成,对此文则明确标出它是三篇中的“上篇”。在《史》《汉》《新书》《文选》四部书中,本篇凡五见,文章字句颇有出入。
  从明、清到当代,几乎所有的古文选本都选了这篇《过秦论》(上),因此前人对它的评语也很多。如清人姚鼐在《古文辞类纂》中评它为“雄骏宏肆”,近人吴闿生在《古文范》的夹批中评它“通篇一气贯注,如一笔书,大开大阖”。归纳大多数评论者的意见,主要说这篇文章气势充沛,一气呵成,是古今第一篇气“盛”的文章。因此吴闿的意见是比较有代表性的。我这篇小文就想先从气势充沛这一点谈起。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
admin
2008-06-01 15:57:16
IP :218.19.105.*
来自:广东省广州市
过秦论(上)
www.fainfo.com/puton/lang/lang12/lang122.htm
过秦论(中)……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
45 刘祖鹏
2008-07-24 15:22:18
IP :58.45.52.*
来自:湖南省株洲市
有了这些真的很好!
44 游客
2008-06-17 11:11:31
IP :60.26.215.*
来自:天津市
原文有错的地方.
43 高中生~
2008-06-07 17:00:25
IP :123.4.205.*
来自:河南省商丘市
以后老师留文言文作业,我就不用担心翻译的不好拉!!!~
42 俺是老师
2008-06-01 21:58:48
IP :60.16.46.*
来自:辽宁省沈阳市
废话太多,不够一字一意,并且文中省略的再加上要用括号.全文通译只能像讲故事一样,达不到炼字效果
41 游客
2008-06-01 15:08:29
IP :125.72.157.*
来自:青海省玉树州
这个翻译对我的帮助很大,也很方便,谢谢你~~
40 游客
2008-05-18 16:24:53
IP :222.74.58.*
来自:内蒙古包头市
谢谢了~~~有了这个译文真是太好了
39 学生
2008-05-03 09:05:54
IP :60.172.66.*
来自:安徽省黄山市
这翻译比参考书好多了!谢谢了。
38 游客
2008-04-22 20:09:27
IP :222.82.78.*
来自:新疆乌鲁木齐市
yao~ xi~
37 游客
2008-04-11 17:12:25
IP :125.116.171.*
来自:福建省
第2段,少掉了最后一句...
36 游客
2008-04-08 22:46:22
IP :117.86.84.*
来自:江苏省南通市
有错的地方说说啊
35 jiao shi
2008-04-02 17:07:15
IP :61.166.33.*
来自:云南省楚雄州楚雄市
不好,不要误人子弟了
34 游客
2008-03-11 22:13:06
IP :219.152.131.*
来自:重庆市
翻译得还可以,基本上都没得错,继续努力呀
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-07-27 08:39:17  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2