(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
文章内容 文章标题 作者 全部 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《战国策》

鹬蚌相争

作者:未知

原文

Original Text

译文

Translated Text


  蚌方出曝,而鹬啄其肉。蚌合而钳其喙。

  河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。


  鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”

  鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”www. f a i nf o . c o m 圣 言 学堂


  两者不肯相舍,渔者得而并擒之。www. fa i n f o . c om 圣 言 学 堂

  鹬和蚌谁也不肯让谁。结果都被渔夫毫不费力地抓住了。www. f a i n f o .c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《鹬蚌相争》 更新时间:2008/05/18


 相关评论共3条 查看相关全部评论
admin
2008-05-18 19:52:51
IP :218.20.123.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]蚌(bàng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。
[2]曝:晒,这里指蚌上河滩晒太阳。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
2 游客
2008-07-21 15:11:40
IP :116.17.0.*
来自:广东省惠州市
谁知道里面的通假字
1 游客
2008-06-07 17:47:11
IP :218.19.165.*
来自:广东省广州市
不错哦!如果更详细一点就好了。
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-07-27 08:28:31  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2