(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

鸲鹆与蝉

作者:庄元臣

原文

Original Text

译文

Translated Text


  鸲鹆之鸟生于南方,南人罗而调其舌,久之能效人言,但能效数声而止,终日所唱惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。

  八哥鸟生在南方,南方人用网捕捉并调整它的舌头,久了就能效仿人言语,但只能学几声而已,终日所唱的就几声。蝉在庭院里鸣叫,八哥听了取笑它。www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


  蝉谓之曰:“子能人言甚喜,然子所言者未尝言也。曷若我自鸣其意哉?”鸟俯首而惭,终身不复效人言。www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂

  蝉对它说:“您能说人的语言很得意,然而您自己的语言却没说过啊。那里能像我自己唱出自己的意愿啊?”八哥低头惭愧,终身不再效仿人说话。


来源:圣言学堂 《鸲鹆与蝉》 更新时间:2008/08/17


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-08-17 10:03:57
IP :218.19.45.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]鸲(qú)鹆(yù):八哥。
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 07:40:04  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2