(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

岷山之鹰

作者:刘基

原文

Original Text

译文

Translated Text


  岷山之鹰既化为鸠,羽毛爪嘴皆为鸠矣。飞翔于林木之间,见群羽族之翪然集也,趋然忘其身之为鸠也,虺然而鹰鸣焉。群鸟皆翕伏。久之,有乌翳薄而窥之,见其爪觜羽毛皆鸠而非鹰也,则出而噪之。鸠仓皇无所措,欲斗则爪与觜皆无用,乃竦身入于灌。乌呼其朋而逐之,大困。

  岷山的鹰变成了斑鸠,羽毛爪子嘴都成了斑鸠了。它在树林之间飞翔,看见众鸟们聚在那悠闲地展翅飞翔,它大模大样地忘记了自己的身体已经成为了斑鸠了,咴的一声发出鹰的鸣叫声。群鸟都小心翼翼地趴伏着。过了很久,有乌鸦隐蔽着靠近来偷看它,见它的爪子、喙和羽毛都是斑鸠而不是鹰,就出来对它鼓噪。斑鸠仓皇无措,想争斗但是爪子和喙都没有用,就纵身钻进灌木丛。乌鸦呼喊它的同类驱逐它,斑鸠非常困窘。


  郁离子曰:“鹰,天下之鸷也,而化为鸠,则既失所恃矣,又鸣以取困。是以哲士安受命而大含忍也。”

  郁离子说:“鹰,是天下凶猛的鸟啊,但变成斑鸠,就已经失去了它所依仗的了,还鸣叫而自取困窘。所以聪明的人士安于天命要有大的涵养和容忍啊。”www. f a i n f o .c o m 圣言 学 堂


来源:圣言学堂 《岷山之鹰》 更新时间:2008/09/08


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-09-08 12:38:34
IP :218.19.105.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]翪(zóng):张着翅膀的样子。
[2]趋(qū)然:大摇大摆的样子。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 04:14:17  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2