(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

康回触山

作者:刘基

原文

Original Text

译文

Translated Text


  昔者太冥主不周。河洩于其岫,且泐。老童过而惴之,谓太冥曰:“山且泐。”太冥怒,以为妖言。老童退,又以语其臣,其臣亦怒曰:“山岂有泐乎?有天地则有吾山,天地泐,山乃泐耳。”欲兵。老童愕而走。

  从前太冥主管不周山。河水从它的山洞泻流,山洞就要崩裂了。老童经过感到不安,对太冥说:“山要崩裂了。”太冥恼怒,认为是妖言。老童退出,又告诉他的臣子,他的臣子也恼怒道:“山怎么会崩裂啊?有天地时就有了我们这山,天地崩塌,这山才会崩裂。”想用杀他。老童惊愕而逃。www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


  无几,康回过焉。弗肃又弗防也。康回怒,以头触其山。山之骨皆冰裂,土隤于渊,沮焉。太冥逃,客死于昆仑之墟。其臣皆亡厥家。www. f a in fo. c o m 圣 言 学 堂

  不久,康回经过。(太冥对他)不恭敬也没有防范。康回恼怒,用头碰他的山。山石都象冰一样崩裂,土石坠落到渊壑之中,堵塞(河流)。太冥逃跑了,客死在昆仑山的荒野。他的臣子都失去了他们的家园。


来源:圣言学堂 《康回触山》 更新时间:2008/09/10


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-09-10 18:32:58
IP :218.19.110.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]太冥:人名。不周:山名。
[2]岫(xiù):山洞。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 06:24:05  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2