(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

吴人善渔

作者:刘基

原文

Original Text

译文

Translated Text


  臣之里人,有洿池以为利者。吴行人过楚,见其鱼鼈之牣也,谓之曰:“我善渔。”臣之里人喜,为之具网罟舟楫资其行。www. f a i n f o. c o m 圣言 学 堂

  我的邻居,有挖掘池塘用来获得利益的。(有个)吴国的路人经过楚国,看见他的鱼鳖很多,对他说:“我善于捕鱼。”我的邻居(很)高兴,(就)为他置办鱼网舟船浆等供他使用。


  则趋而之其池曰:“我于是乎渔。”臣之里人蹙然曰:“吾惟子能取江湖之鱼以益我也,若是,则固我有之矣,而焉用子为哉?”

  (路人)就来到他(我的邻居)的池塘说:“我在这捕鱼。”我的邻居皱眉道:“我只是要你能够取江湖的鱼来增加我的收益啊,如果是这样的话,这本来就是我拥有的啊,还用你做什么啊?”www.f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《吴人善渔》 更新时间:2008/09/16


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-09-16 08:11:10
IP :218.20.121.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]臣:此为孙叔敖对楚王说的话,他自称臣。
[2]洿(wū):挖掘。
[3]牣(rèn):满、多。
[4]罟(gù):网的统称。楫(jí):船浆。资:供。
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 05:29:02  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2