(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

客泛彭蠡

作者:刘基

原文

Original Text

译文

Translated Text


  郁离子与客泛于彭蠡之泽。风云不兴,白日朗照,平湖如砥,鱼虾之出没皆见。皛如也,豁如也。左之右之,无不可也。客曰:“有是哉,泛之乐也。吾得托此以终其身焉足矣!”

  郁离子和客人泛舟在鄱阳湖之中。风静云闲,晴空明日,湖面平静如同石磨,鱼虾在水中出没都能看见。多皎洁明亮,豁然开朗。欲左向左想右往右,随心所欲啊。客人说:“象这样啊!泛舟的乐趣无穷啊。我得以终生托身于此满足了啊!”www. f a i n fo. c o m 圣 言 学 堂


  已而山之云出如缕,不顷刻而翳日。风歘薄石而偃木,鼓穹嵁而雷九渊,轮旋而箕簸焉。客踸不能立,俯而哕,伏而不敢仰视,神逝魄夺如死,曰:“吾往矣,吾终身不敢复来矣!”www. f ain f o . c o m圣 言学 堂

  过后山中的云像丝一样联绵不断地涌出,没一会儿就遮蔽了太阳。风突然侵石倒树,吹袭幽深的山洞而震撼深渊,船象轮子似的旋转如同簸箕似地颠簸。客人踉跄无法站立,趴着呕吐(起来),伏着身子不敢仰视,魂飞魄散跟死了似的,(客人)说:“我要走啊,我终身不敢再来了啊!”www. f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《客泛彭蠡》 更新时间:2008/09/18


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-09-18 10:53:19
IP :218.19.42.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]砥:平静的石磨。
[2]皛(xiǎo):皎洁明亮的样子。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 04:47:20  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2