(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

鹳鸟迁巢

作者:刘基

原文

Original Text

译文

Translated Text


  子游为帝城宰。郭门之垤有鹳,迁其巢墓门之表。墓门之老以告曰:“鹳,知天将雨之鸟也。而骤迁其巢,邑其大水乎!”子游曰:“诺。”命邑人悉具舟以俟。居数日,水果大至。郭门之垤没而雨不止。水且及于墓门之表,鹳之巢翘翘然。徘徊长唳,莫知其所处也。www. f a i n f o. c o m 圣言 学 堂

  子游当帝城的长官。城门(边)的小土堆上有鹳(在那居住),(它)将巢迁到城门的门柱上。城门的守门老人将这事上报说:“鹳,是能预知天是否将要下雨的鸟。(它)突然搬迁它的巢,城会遭大水啊!”子游说:“对。”命令城里的人全都准备好船备用。过了几天,大水果然来了。城门边的小土堆淹没了但洪水还没有停。水马上就要淹到城门门柱上了,鹳的巢岌岌可危。(鹳)徘徊长鸣,不知道呆在哪里好。


  子游曰:“悲哉!是亦有知矣,惜乎其未远也!”

  子游说:“悲哀啊!这鸟虽然能先知,可惜看得不远啊!”www.f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《鹳鸟迁巢》 更新时间:2008/09/21


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-09-21 09:24:31
IP :218.20.122.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]帝城:地名。宰:地方长官。
[2]垤(dié):小土堆.
[3]墓门:城门。表:柱子。
[4]老:守门老人。
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 06:06:09  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2