(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

子翏慎妃耦

作者:宋濂

原文

Original Text

译文

Translated Text


  子翏慎妃耦,十年不遂,恒郁郁离居。曲逆有丑女,眇左目,疹瘢如丛珠,且黑而羸。曲逆人过而不睨。丑女怒,去从师学击筑弹坎篌,三年精其技,又善为北里之舞以惑人。子翏一见大悦,致厚币聘以归,字曰“元姬”。朝筑焉,暮坎篌焉,嬖之甚。子翏稍出游,归必熟视其面,无不妍者,反笑世人多一目云。

  子翏很谨慎地选择配偶成亲,十年没如愿,一直郁郁不乐离群索居。曲逆有个丑女人,瞎了左眼,疹子和瘢痕就象一丛丛的珠子,并且皮肤黑身体羸弱。曲逆人从她身边经过时看都不看她一眼。那丑女恼怒,离开(曲逆)跟师傅学习演奏筑和坎篌,三年学得技术精湛,她还善于跳北里的舞来诱惑别人。子翏一见她就非常喜爱,给厚礼娶回了家,取字叫“元姬”。早晨演奏筑,晚上演奏坎篌,宠爱非常。子翏出去一会儿,回家必定仔细看她的脸,没有什么地方不觉得美的,反而笑话世上的人(怎么会)多一只眼睛。


  其友宛爰都怜之,为致赵女,光艳曒曒照人,世谓闾须白台不能似之。子翏逐出,曰:“何物丑类,敢脩吾元姬。”

  他的朋友宛爰都怜悯他,为他介绍一个赵国的女子,(她的容颜)如炽烈的白光光艳照人,世人都说闾须白台都不能和她比的。子翏(把她)赶走,说:“什么丑陋的东西,敢和我的元姬比美。”


来源:圣言学堂 《子翏慎妃耦》 更新时间:2008/09/28


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-09-28 14:12:58
IP :218.20.121.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]子翏(liù):人名。
[2]妃:配偶。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-23 02:36:57  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2