(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
文章内容 文章标题 作者 全部 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《左传》

阴饴甥对秦伯(僖公十五年)

作者:左丘明

原文

Original Text

译文

Translated Text


  十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也,曰:‘必报仇,宁事戎狄。’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命,曰:‘必报德,有死无二。’以此不和。”www. f a i n f o. c o m 圣言 学 堂

  十月,晋国大夫阴饴甥会见秦穆公,在秦国的王城订立盟约。穆公说:“晋国内部和睦吗?”阴饴甥回答说,“不和睦。小人耻于失去国君,又痛于丧失亲属,所以不怕征收赋税和修缮武器来拥立太子圉,说,‘一定要报仇,宁可去事奉戎狄之国。’君子爱自己的国君,又知道自己的罪过,所以不怕征收赋税和修缮武器以等待秦国的命令,说,‘一定要报答秦国的恩德,至死没有二心。’由于这个原因,国内不和睦。”


  秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。小人曰:‘我毒秦,秦岂归君?’君子日:‘我知罪矣,秦必归君。贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。’”秦伯曰:“是吾心也。”改馆晋侯,馈七牢焉。

  穆公说:“晋国人认为他们的国君会怎样?”阴饴甥回答说:“小人忧愁,认为国君不免一死;君子体量人心,认为国君一定会回来。小人说:‘我们危害过秦国,秦国岂肯放回国君?’君子说:‘我们知罪了,秦国一定会放回国君。有了二心就捉拿他,服了罪就释放他,恩德没有比这更深厚的了,刑罚也没有比这更严厉的了。服罪的人感念恩德,有二心的人畏惧刑罚,这一仗,秦国便能由此称霸诸侯。送我们国君回国即位,而又不使他的君位稳定,废黜他而不再立为国君,将恩德变为仇恨,秦国大概不会这样做吧?”穆公说:“这正是我的本心呢!”于是让晋惠公改住宾馆,按诸侯之礼赠送他七副牛、羊、猪的礼品。www.f a i n f o . c o m 圣 言 学 堂


来源:圣言学堂 《阴饴甥对秦伯(僖公十五年)》 更新时间:2008/05/21


 相关评论共0条 查看相关全部评论
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-08-29 14:14:40  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2