42 游客 2010-07-28 10:00:48 |
Thanks , I love you ! |
|
41 游客 2010-05-03 12:43:45 |
方壶斋翻译 Lady Zhao just came to power and the State of Qin already started an offensive against her state. She sought help from the State of Qi. Qi said they could send an army only on condition that her son be sent to Qi as hostage. Lady Zhao was unwilling. The ministers all tried to persuade her, but she said to them clearly: “Whoever mention this anymore will be spat upon by me!” |
|
40 游客 2010-01-20 14:22:06 |
毛主席说,这篇文章反应了封建制代替奴隶制的初期,地主阶级内部财产和权利再分配。这种再分配是不断进行的,所谓“君子之泽,五世而斩”,就是这个意思。我们不是代表剥削阶级,而是代表无产阶级和劳动人民,但如果我们不注意严格要求我们的子女,他们也会变质,可能搞资产阶级复辟,无产阶级的财产和权利就会被资产阶级夺回去。 |
|
39 游客 2010-01-14 19:27:52 |
Thank you |
|
38 游客 2009-12-20 21:33:30 |
很好很好很好很好很好很好很好很好很好 |
|
37 游客 2009-12-08 19:54:02 |
很好。 |
|
36 游客 2009-11-30 20:33:00 |
有没有字的解释?? |
|
35 游客 2009-11-30 18:01:41 |
| | IP :221.192.236.* 来自:河北省保定市 | 好,翻译的很好啊! |
|
34 游客 2009-10-15 20:38:11 |
| | IP :122.96.170.* 来自:江苏省盐城市 | 谢谢啊,作业OK了 |
|
33 游客 2009-10-07 12:14:59 |
very good |
|
32 游客 2009-10-05 16:32:08 |
谢谢啊,作业Over了 |
|
31 游客 2009-07-16 10:27:11 |
| | IP :221.225.143.* 来自:江苏省苏州市 | 非常感谢,页面很干净,看得很舒服。 |
|
30 游客 2009-05-27 10:49:55 |
触詟说赵太后,这个“詟”字,经过文字学家的考证应该是这个“龙”字,请站长给予更正。 |
|
29 游客 2009-05-11 20:27:54 |
谢谢呀。帮了很大的忙、 |
|
28 游客 2009-04-21 20:00:13 |
| | IP :121.11.124.* 来自:广东省揭阳市 | 还好,只不过有些不清楚你的翻译。不够简短? |
|