(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《寓林折枝》

齐桓公让工师翰

作者:宋濂

原文

Original Text

译文

Translated Text


  齐路寝坏,桓公欲新之,召工师翰具材。工师翰伐巨木于营丘山中,若檆藲。若魄旄若豫章,无疵取而泛之河,蔽流而下。工师翰麾众徒,操剞劂斲之,运绳尺剫之,閤閤然、橐橐然,声达于临淄之郊。

  齐国国王王宫坏了,桓公想要翻新它,找来工程师翰准备材料。翰工程师在营丘的山中砍伐巨大的树木,有藲、杉、魄旄、豫章,没有瑕疵的就将它放入河中,树木遮蔽了整个河面漂流而下。翰工程师指挥他所有的徒弟,操着工具砍削木料,用绳墨量木料,咯咯响、笃笃声,声音可以传到临淄城的郊外。


  越五月,路寝成,桓公环视之。东阿之楹有樗者,桓公让工师翰曰:“樗,散木也。肤理不密,渖液弗固,嗅之腥,爪之不知所穷,为柣为枨尚不可,说为负任器耶?”工师翰对曰:“臣之作斯寝也,嘉木以为桯,文磶以荐址,画澡以奠井,坚垩以厚墉,陶甓以饰黝,臣窃以为尽善矣。惟东阿之楹缺,以一樗足之,不虞君之见让也。”桓公曰:“寝之巩者在杗廇,承杗廇者在桴,藉桴惟楹耳。一楹蠹则倾隳,奈何不让?”

  过了五月,王宫竣工了,桓公四处验看。(看到)东宫的大梁柱用的是臭椿木,桓公责备工程师翰道:“臭椿,是木质松散的木料。纹理不密,(涂的颜色)不能牢固地附着,闻它有腥臭味,掐它不知道掐多深才着力,用它做门槛做枨都不行,更别说做负担重任的器物啊?”工程师翰回答说:“我做这个王宫,上好的木料用来梁柱,纹理(好的)石材用来做梁柱的基础,天花板上画上美丽的图案,坚硬的白土用来增厚墙壁,陶砖烧成黑色,我自认为尽善尽美了。可惟独东宫的梁柱缺了,就用一根臭椿木凑数,不成想君主您会责备我。”桓公说:“王宫的巩固就在于大梁,承接大梁的是次梁,支撑屋梁的只有梁柱了。一根梁柱蛀蚀损坏(整个房屋)就倾倒毁坏,怎么能不责备你呢?”www. f a i n f o . c o m 圣 言 学堂


来源:圣言学堂 《齐桓公让工师翰》 更新时间:2008/10/06


 相关评论共1条 查看相关全部评论
admin
2008-10-06 13:25:07
IP :218.19.106.*
来自:广东省广州市
【注释】
[1]路寝:正寝。君主办理公务的宫室。
[2]翰:人名。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-23 03:01:34  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2