(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文搜索所有评论留言簿帮助
   
 
输入搜索内容:
 假如感觉还可以,不妨介绍给朋友!
选自:《左传》

晋公子重耳之亡

作者:左丘明

原文

Original Text

译文

Translated Text


6/6 1 2 3 4 5 6


  狄人归季隗于晋而请其二子。文公妻赵衰,生原同、屏括、楼婴。赵姬请逆盾与其母,子余辞。姬曰:“得宠而忘旧,何以使人?必逆之。”固请,许之,来,以盾为才,固请于公以为嫡子,而使其三子下之,以叔隗为内子而己下之。

  狄人把季隗送回到晋国,而请求留下她的两个儿子。晋文公把女儿嫁给赵衰,生了原同、屏括、楼婴。赵姬请求迎接盾和他的母亲。赵衰辞谢不肯。赵姬说:“得到新宠而忘记旧好,以后还怎样使用别人?一定要把他们接回来。”坚决请求,赵衰同意了。叔隗和赵盾回来以后,赵姬认为赵盾有才,坚决向赵衰请求,把赵盾作为嫡子,而让她自己生的三个儿子居于赵盾之下,让叔隗作为正妻,而自己居于她之下。www. f a inf o . co m圣 言 学 堂


  晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣!”其母曰:“盍亦求之,以死谁怼?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉,且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之若何?”对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能如是乎?与女偕隐。”遂隐而死。晋侯求之,不获,以绵上为之田,曰:“以志吾过,且旌善人。”www. f a i nf o . c o m 圣 言 学 堂

  晋文公赏赐跟随他逃亡的人,介之推没有提及禄位,禄位也没有赐到他身上。介之推说:“献公的儿子有九个,只有公子在世了。惠公、怀公没有亲近的人,国内国外都抛弃了他们。上天不使晋国绝后,必定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是公子又会是谁?这实在是上天立他为君,而他们这些人却以为是自己的力量,这不是欺骗吗?偷别人的财物,尚且叫做盗,何况贪上天的功劳以为自己的力量呢?下面的人把贪功的罪过当成合理,上面的人对欺骗加以赏赐,上下相互欺骗,这就难和他们相处了。”介之推的母亲说:“为什么不也去求赏?这样的死,又能怨谁?”介之推回答说:“明知错误而去效法,罪就更大了。而且我口出怨言,不能吃他的俸禄。”他母亲说:“也让他知道一下,怎么样?”介之推回答说:“说话,是身体的文饰。身体将要隐藏,哪里用得着文饰?这只不过是去求显露罢了。”他母亲说:“你能够这样吗?我和你一起隐居起来。”于是就隐居而死。晋文公派人寻找介之推,找不到,就把绵上的田封给他,说:“用这来记载我的过失,来表扬好人。”www.f a i n f o. c o m 圣 言 学 堂


6/6 1 2 3 4 5 6

来源:圣言学堂 《晋公子重耳之亡》 更新时间:2002/11/17


 相关评论共8条 查看相关全部评论
admin
2008-05-25 12:08:29
IP :218.19.44.*
来自:广东省广州市
【注释】第4页
[74]纳女五人:送给他五名女子。
[75]怀嬴与焉:怀嬴也在其中。怀嬴,秦穆公之女,曾嫁给晋怀公(晋惠公之子圉),怀公自秦逃归后,又作为媵妾送给重耳。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
admin
2008-05-25 12:04:00
IP :218.19.44.*
来自:广东省广州市
【注释】第3页
[44]叔詹:郑国大夫。
[45]天之所启:上天所开导、赞助的人。启,开。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
admin
2008-05-25 11:59:45
IP :218.19.44.*
来自:广东省广州市
【注释】第2页
[25]二十乘:二十辆马车。
[26]蚕妾:采桑叶养蚕的女奴隶。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
admin
2008-05-25 11:55:56
IP :218.19.44.*
来自:广东省广州市
【注释】第1页
[1]选自《左传·僖公二十三年、二十四年》。晋公子重耳,晋献公的儿子。亡,逃亡。
[2]及于难:僖公四年十二月,晋献公听信骊姬的谗言,逼迫太子申生自缢而死,其余二子重耳、夷吾也同时出奔。……
<<< - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[+显示全部内容+]
4 寵兒】
2008-10-06 21:26:39
IP :221.234.162.*
来自:湖北省武汉市
勒太不是那会事袅吧!
我要的是每个字词的解释!!
还有,最好能边看译文,边看个别字词的注释,还有句子的用法等。
不过,总体来说,还是不错的。
如果改进一下的话,我会考虑推荐给我同学的。
3 游客
2008-06-11 19:59:44
IP :58.39.25.*
来自:上海市
有没有吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.........的文言文啊!
2 游客
2008-02-16 14:24:09
IP :222.84.194.*
来自:广西桂林市
为什么没有重点词的翻译,我认为有更好
1 游客
2008-01-26 10:59:07
IP :121.30.176.*
来自:山西省大同市
既而挥之好像译的不对.
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2009 www.fainfo.com 现在北京时间:2009-01-09 23:10:30  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2