(圣)       (学)          
 │首页文言文翻译文言文分类所有评论留言簿帮助
   
 
标题索引 二字以下 三字 四字 五字 六字 七字 八字 九字 十字以上  
全部 标题 作者 内容 假如感觉还可以,不妨介绍你朋友!
选自:《唐诗三百首》

辋川闲居赠裴秀才迪(寒山转苍翠)

作者:王维

原文

Original Text

译文

Translated Text


  寒山转苍翠,秋水日潺湲。倚杖柴门外,临风听暮蝉。www.f a i n f o. c o m 圣 言 学 堂

  寒山转变得格外郁郁苍苍,秋水日日舒缓地流向远方。我柱杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。www.f a in f o . c o m 圣言 学 堂


  渡头余落日,墟里上孤烟。复值接舆醉,狂歌五柳前。

  渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘逸。又碰到裴迪这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。


来源:圣言学堂 《辋川闲居赠裴秀才迪(寒山转苍翠)》 更新时间:2008/04/26


 相关评论共2条 查看相关全部评论
admin
2008-04-26 12:33:31
IP :218.19.43.*
来自:广东省广州市
【评析】
这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。
开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。五、六句又间写景致。渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。最后两句再写人情。接舆、五柳、洁身自好,高风脱俗。风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。“倚杖”句是看,接看“寒山”;“临风”句是听,接听“秋水”。此说有独到之处。
admin
2008-04-26 12:33:09
IP :218.19.43.*
来自:广东省广州市
【注解】
[1]墟里:村落;
[2]孤烟:炊烟。
[3]接舆:这里北裴迪。
用户昵称 (名字请少于8个字)(登陆>>,注册>>)
评论内容
(评论请少于500个字)
用户须知:
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》和《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品。
  • 本站编辑有权保留,编辑或删除网友评论中的任意内容。
  • 本评论提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。
圣言学堂
Design by lele (C) 2000-2008 link:www.fainfo.com 现在北京时间:2008-11-21 21:51:36  ▲TOP
粤ICP备05001253号 站长QQ:113377650 联系我们 - 圣言学堂 - 版本v3.2